Übersetzen | Dolmetschen | Sprachtraining
Wien – Innsbruck
Ihre Stimme zählt
© J. Stella Pagliardini
Mail: jsp@idioxmas.eu
Auch per WhatsApp
Logo: Hannah Hirschberger
„Global vernetzt – lokal verwurzelt.”
[Willy Brandt]
Über mich
Schnell. Kontrolliert. Im Dienst der Menschen.
Fundiertes Wissen aus Politik, Wirtschaft und Gesellschaft bildet die Grundlage meiner Arbeit. Ich bin ausgebildete Übersetzerin, Dolmetscherin und Sprachtrainerin (M.A. Konferenzdolmetschen).
Ich biete Übersetzungen sowie Konferenz- und Kommunaldolmetschen – unter anderem in den Bereichen Krankenhaus, Behörden und Justiz. Zusätzlich entwickle ich maßgeschneidertes Online-Sprachcoaching für Unternehmen.
Präzise Kommunikation in Echtzeit – menschlich, direkt und zuverlässig.
J. Stella Pagliardini
„Lassen Sie sich Ihre Stimme durch Sprachbarrieren nicht nehmen. Holen Sie sich eine Dolmetscherin; Ihre fremdsprachige Stimme!”
[J. Stella Pagliardini]
Bildungsangebot über Dolmetscher:innen bei den Nürnberger Prozessen
Wanderaustellung: Ein Prozess – Vier Sprachen
IDIO MÁS bietet als Übersetzungs- und Dolmetschagentur Online-Vorträge für Schulklassen und Lehrveranstaltungen an über Dolmetscher:innen beim wichtigsten viersprachigen Prozess zur Verurteilung der Gräueltaten des Zweiten Weltkrieges: Der Nürnberger Prozess gegen die Hauptkriegsverbrecher 1945-1946.
Häufig gestellte Fragen
-
Was für Sprachen bietet IDIO MÁS an?
IDIO MÁS bietet Übersetzungen und Verdolmetschungen in Kombination mit Deutsch an (Deutsch-Spanisch, Deutsch-Französisch und Deutsch-Italienisch).
-
Wie viel kosten IDIO MÁS‘ Dienstleistungen?
-
Welche Fachgebiete bedienen Sie?